17:47 May 28, 2017 |
|
English to Greek translations [PRO] Social Sciences - Environment & Ecology | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | βουτάει κατ' ευθείαν στα βαθιά |
| ||
4 +1 | εισδύει απευθείας στο πυκνό πλέγμα |
|
βουτάει κατ' ευθείαν στα βαθιά Explanation: Νομίζω η φράση αυτή ταιριάζει. Η πρώτη φράση που μου ήρθε ήταν "πέφτει με τα μούτρα", αλλά νομίζω ότι ταιριάζει περισσότερο το "βουτά κατευθείαν στα βαθιά" γεωπολιτικά και οικονομικά παιγνίδια στα οποία εμπλέκονται κυβερνήσεις, εταιρείες και θεσμικά όργανα που υποστηρίζουν το έργο. -------------------------------------------------- Note added at 13 hrs (2017-05-29 07:35:52 GMT) -------------------------------------------------- νομίζω ότι το thick web δεν έχει απευθείας μετάφραση... να το έβαζες "πυκνοϋφασμένος ιστός" δεν ταιριάζει. Είναι έκφραση της οποίας ακριβής απόδοση δεν μπορώ να σκεφτώ στα Ελληνικά. (το "εξετάζει εξονυχιστικά" νομίζω δεν αποδίδει ορθά την έκφραση) Ελπίζω να βοήθησα... |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
εισδύει απευθείας στο πυκνό πλέγμα Explanation: Μια παραλλαγή... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.