Je kunt e.e.a. natuurlijk vrij letterlijk vertalen, zoals Tina voorstelt, maar je kunt ook kiezen voor zoiets als:
HOFAM (postgraduate professional education in ...).
Geen 1-op-1-vertaling, maar wel een die de lading beter dekt.
Zie bijv. ook
https://www.epnuffic.nl/en/study-and-work-in-holland/dutch-e...Wat de stippeltjes betreft, daar ben ik nog niet helemaal uit. Het is een opleiding in controlling, maar die term kun je in het Engels niet gebruiken. Je komt op dit opleidingsniveau dan eerder uit bij zoiets als Financial Management & Control.
Succes nog!