Repertoar global de servicii de traducere ProZ.com
 The translation workplace

Glosarul Public KudoZ (GPK)

Termeni traduşi de traducători utilizatori ProZ.com prin intermediul reţelei de ajutor terminologic KudoZ

« KudoZ open glossary

Resurse conexe
din arabă în engleză translators (6498)
Alte glosare online pentru această pereche de limbi (31)







Search the KudoZ open glossary
Pereche de limbi Domeniu
Source:
Target:

Răsfoire după iniţială:   TOATE  A  B  C  D  E  F  G  H  I  J  K  L  M  N  O  P  Q  R  S  T  U  V  W  X  Y  Z  
Termen Traducere Introdus de
إذْن ٌ مَرَضِيٌّ Sick Leave Fahd Hassanein
إسم الشهرة surname, family name,last name sktrans
إستباحَ الحُرُمات crossed all red lines; disregarded,violated all the rules Michael McCain
اُحيل َ إلى التَّقاعُدِ to be pensioned off Michael McCain
اقتضى التنويه announcement/mention/rectification is in order Wa'ad Younane
الفوضى المقننة Organised Chaos (Utilizator neînregistrat)
الفضائيات satellite channels (Utilizator neînregistrat)
الواقع السياسى والاجتماعى political and social reality/socio-political reality Nadia Ayoub
القفة The Basket Noha Kamal
القاصي والداني everyone (Utilizator neînregistrat)
اللاقمي Lagmi (Palm Wine) randam
النتوءات الناتجة عن الاستطرادات digressions resulting from elaboration and figures of speech Noha Kamal
النظرة التشكيكية skepticism Nadia Ayoub
المومأ اليها aforementioned (Utilizator neînregistrat)
المشرف العام General supervisor Abdelmonem Samir
المشرف على الولادة Attending Obstetrician (OB), Delivery Physician, Delivery Doctor (Utilizator neînregistrat)
الأيام الصبا days of youth/youthfulness (Utilizator neînregistrat)
الإقبال attendance Hani Hassaan
الاشاري: ش ع م Reference: the corresponding letters Fahd Hassanein
التراث الشعبى Folklore (Utilizator neînregistrat)
الدراري ديال ليوم youth of today Michael McCain
الدراسة المقدمة لا يعتد بها Study submitted is unreliable Muhammad Atallah
الرقم الاستدلالي the reference number (Utilizator neînregistrat)
الرائدات الريفيات The female activists in the country (Utilizator neînregistrat)
السافيات fine sand carried by winds Ahmed Dahman
السادة Dear Sirs Lamis Maalouf
الشفاط extractor fan/smoke extractor Nadia Ayoub
الغريب في الأمر strangely/strangely enough/what is strange is that (Utilizator neînregistrat)
الصفويين Safavids mbrodie
انتاج وتسويق المعلومات Production and marketing of information (Utilizator neînregistrat)
انتخابات التجديد الثلثي reelection of one-third of the... Hani Hassaan
تَوَسَّعَ به spread it Abdelmonem Samir
توزيع اوراق النعوة Distributing the obituary announcements Fahd Hassanein
تنسيب مشترك Joint preparatory measures (Utilizator neînregistrat)
تحية طيبة.. وبعد؛ to be ignored (Utilizator neînregistrat)
تركيب اصطلاحي idiomatic construction/ idiom (Utilizator neînregistrat)
تسرب quitting (Utilizator neînregistrat)
تشوش ذهنه confused Mohamed Kamel
تشرين الاول october (Utilizator neînregistrat)
تصمد withstand/edure/bear/support (Utilizator neînregistrat)