Pages in topic:   < [1 2]
їх/їхній — вважати за помилку чи ні?
Thread poster: Alexander Matsyuk
Alexander Matsyuk
Alexander Matsyuk  Identity Verified
Ukraine
Local time: 11:50
English to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
отже, правильно тільки "їхній", ніяких "їх" Jul 5, 2017

Аби дійти правильного розуміння, бо висловлювалися різні думки:

Займенник їхній завжди є означенням: їхні діти, їхня хата.
А їх – це додаток, який при прямому порядку слів стоїть у постпозиції. Отже, їхні порядки, при відмінюванні їх. Порівняймо: при відмінюванні
... See more
Аби дійти правильного розуміння, бо висловлювалися різні думки:

Займенник їхній завжди є означенням: їхні діти, їхня хата.
А їх – це додаток, який при прямому порядку слів стоїть у постпозиції. Отже, їхні порядки, при відмінюванні їх. Порівняймо: при відмінюванні іменників. При їх відмінюванні – це все одно, що сказати при іменників відмінюванні.

Джерело: http://www.bbc.com/ukrainian/blogs/2015/11/151123_ponomariv_blog75_ko

Часто запитують: "Коли потрібно казати "їх", а коли "їхній"?»
"Їхній" - це присвійний займенник, що означає "належний їм". Наприклад: "Усі вони наче живі вставали в моїй уяві - хазяїн, хазяйка та їхні діти" (Михайло Коцюбинський). А "їх" - це форма родового або знахідного відмінка займенника "вони". Наприклад: "Ми поїхали в гості до родичів, а їх не виявилося вдома".
Деякі мовці, особливо ті, що перебувають під впливом російської мови, не дуже охоче вживають "їхній", бо в російській мові "ихний" є просторічним варіантом. Наголошую: в українській мові займенник "їхній" цілком літературний і не має жодних стилістичних обмежень.

Джерело: http://www.bbc.co.uk/blogs/ukrainian/ponomariv/2011/06/---9.html

Зауваження: я такі питання пропоную для обговорення більше для практичного застосування, повсякденної роботи; отже, вживання "їх" у значенні "їхній" вважається грубою помилкою.
Collapse


Iryna Khramchenko
 
Pages in topic:   < [1 2]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

їх/їхній — вважати за помилку чи ні?







Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »