Pages in topic: < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19] > | "Перлини" перекладу Thread poster: Oleg Delendyk
| Oleg Delendyk Ukraine Local time: 00:24 English to Russian + ... TOPIC STARTER
Oleg Delendyk wrote: Фільм "Дон Сезар де Базан" Звук: "Я маркиз де Санторен". Титри: "Я Наркіс де Санторен". Чи було таке можливо, щоб дворянин, називаючи себе, не назва свій титул? Де набирають таких перекладачів? Ці титри -- справжнє шкідництво. Потім маркіз каже: "Можете называть меня дон Хосе". Перекладач міг би здогадатися, що Хосе і Наркіс (досить дивне ім'я для іспанця) -- це різні імена. | | | Oleg Delendyk Ukraine Local time: 00:24 English to Russian + ... TOPIC STARTER Зеркало недели, № 33 | Sep 25, 2012 |
"Штаб уполномочен заявить" Вопрос: 4. Какие отечественные или зарубежные политтехнологические компании и отдельные эксперты принимают участие в организации предвыборного процесса вашей политической силы? Ответ: 4. Нет. Не берут. Мы рассчитываем на свои си... See more "Штаб уполномочен заявить" Вопрос: 4. Какие отечественные или зарубежные политтехнологические компании и отдельные эксперты принимают участие в организации предвыборного процесса вашей политической силы? Ответ: 4. Нет. Не берут. Мы рассчитываем на свои силы и своих приверженцев. Українською: 4. Які вітчизняні чи закордонні політтехнологічні компанії й окремі експерти беруть участь в організації передвиборного процесу вашої політичної сили? 4. Ні. Не беруть. Ми розраховуємо на свої сили і своїх прихильників. Звичайно, українською відповідь звучить більш адекватно, але все одно логіки бракує. ЗН/ДТ так і не спромоглася знайти (у столиці України!) грамотного перекладача з української. В Україні захисту від взаємного впливу потребують обидві головні мови. ▲ Collapse | | | Oleg Delendyk Ukraine Local time: 00:24 English to Russian + ... TOPIC STARTER | Oleg Delendyk Ukraine Local time: 00:24 English to Russian + ... TOPIC STARTER На першому національному (ТБ) | Sep 30, 2012 |
Анонс Текст: Шустер-live Голос: Шустер-лайф | |
|
|
Oksana Weiss Germany Local time: 23:24 Member (2011) German to English + ... Шустер will live! | Oct 1, 2012 |
Oleg Delendyk wrote: Анонс Текст: Шустер-live Голос: Шустер-лайф Взагалі-то і Шустер-лів якось не дуже ... | | | Oleg Delendyk Ukraine Local time: 00:24 English to Russian + ... TOPIC STARTER Що значть "не дуже"? | Oct 1, 2012 |
Oksana Zoria wrote: Oleg Delendyk wrote: Анонс Текст: Шустер-live Голос: Шустер-лайф Взагалі-то і Шустер-лів якось не дуже ... live II [laiv] 10) радіо, тб. який транслюється з місця дії (про концерт, спектакль); прямий (про передачу) Англо-украинский словарь, под общей редакцией Вячеслава Бусела, © 2009, ИТФ "Перун", 250 тыс. слов и словосочетаний Тобто Шустер -- прямий ефір, наживо Є інші пропозиції? | | | Oleg Delendyk Ukraine Local time: 00:24 English to Russian + ... TOPIC STARTER Титри (продовження) | Oct 3, 2012 |
У серіалі (здається "Чкалов") Голос: "лиха беда начало". Титри: "далі буде гірше". З точність до навпаки. | | | Побутові перлини, здогадайтесь звідки саме :) | Nov 19, 2012 |
Сенс в наступному: запах поглинається в тому випадку, якщо випадково подує вітер. От здогадайтеся, з якої саме мови перекладали оцей текст? | |
|
|
Jarema Ukraine Local time: 00:24 Member (2003) German to Russian + ... Moderator of this forum Місто Armenia в Колумбії | Nov 23, 2012 |
Як виявилось, в Колумбії існує місто з такою назвою. Хто здогадається, як його переважно називають в україномовному Інтернеті? | | | Oleg Delendyk Ukraine Local time: 00:24 English to Russian + ... TOPIC STARTER Найвирогідніше, з російської | Nov 23, 2012 |
Nadezhda & Vatslav Yehurnovy wrote: Сенс в наступному: запах поглинається в тому випадку, якщо випадково подує вітер. От здогадайтеся, з якої саме мови перекладали оцей текст? Бо більшість українців вважає, що слово "наступний" є повним еквівалентом російського "следующий" у будь-якому випадку. Якщо я помиляюсь, нехай мене виправлять.
[Редактировалось 2012-11-23 17:50 GMT] | | | Банк "Форум" винайшов нове українське слово: "комплаєнс | Dec 7, 2012 |
[Edited at 2012-12-07 20:24 GMT] | | | Oksana Weiss Germany Local time: 23:24 Member (2011) German to English + ... Не він перший | Dec 8, 2012 |
Володимир, вони його не винайшли, а перейняли в інших. Це - вже давно майже стандартний переклад. Мені навіть зустрічався "комплайєнс офіцер", і вимога клієнта була перекладати цю посаду саме так! | |
|
|
будемо послідовними | Dec 8, 2012 |
Дякую за пояснення, Оксано. Чесно кажучи, я не був обізнаний про існування цього терміну в українській мові. Пропоную розвинути цю ініціативу та запровадити в ужиток "моргідж", "інт(е)рест", "кеш" і таке інше. Це значно полегшить життя перекладачів. А для клієнтів банків видавати тлумачний словник, нехай собі розбираються самі, що воно і до чого . | | |
[Редактировалось 2012-12-09 18:15 GMT]
[Редактировалось 2012-12-09 18:16 GMT] | | | Oleg Delendyk Ukraine Local time: 00:24 English to Russian + ... TOPIC STARTER Це звичайна друкарська помилка | Dec 9, 2012 |
[quote]Ludwig Chekhovtsov wrote: Oleg Delendyk wrote: Олег, "я, конечно, дико извиняюсь", але "найвИрогідніше" це якою? Якщо у Вас ніколи не траплялось такого, киньте в мене камінь. На жаль, виправити її там уже неможливо, бо сплило забагато часу. Де ж Ви були раніше? | | | Pages in topic: < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19] > | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » "Перлини" перекладу Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
| Trados Studio 2022 Freelance | The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |