Rumano y lenguas minoritarias en general. Salidas profesionales en España
Thread poster: trujimanete
trujimanete
trujimanete
Spain
Feb 8, 2017

Hola a todos.
Tengo años de experiencia como traductor con una combinación de las más comunes y ahora me estoy panteando incorporar el rumano por circunstancias de la vida.
Agradezco cualquier información, orientación o comentario en torno a las siguientes cuestiones:
- Las relaciones comerciales entre España y Rumanía y el estado del mercado de la traducción en la combinación RO>ES.
- El tipo de textos que traducen con más frecuencia quienes trabajan con este p
... See more
Hola a todos.
Tengo años de experiencia como traductor con una combinación de las más comunes y ahora me estoy panteando incorporar el rumano por circunstancias de la vida.
Agradezco cualquier información, orientación o comentario en torno a las siguientes cuestiones:
- Las relaciones comerciales entre España y Rumanía y el estado del mercado de la traducción en la combinación RO>ES.
- El tipo de textos que traducen con más frecuencia quienes trabajan con este par y los campos en cuestión.
- La correlación entre las salidas profesionales y el hecho de que la lengua sea minoritaria; si siempre o casi siempre una lengua de las llamadas "exóticas" (con disculpas a quienes el término les parezca desafortunado) es un buen activo o si por el contrario es importante el riesgo de que el esfuerzo dedicado sea en vano.
- El grado de especialización que se exige a un traductor profesional de una de estas lenguas en comparación con el inglés. ¿Se acaba traduciendo de cualquier tema?
Para las dos últimas preguntas me sirven las experiencias de personas que trabajen con cualquier lengua minoritaria (entendiendo como tal una que se hable en un solo país, dos a lo sumo, y que no esté entre las principales del mundo).
Muchas gracias por adelantado.
Collapse


 
Javier Sancho Durán
Javier Sancho Durán  Identity Verified
Spain
Local time: 02:44
Member (2014)
English to Spanish
+ ...
Inmigración rumana en España Feb 9, 2017

No te puedo contestar, pero quizás habría que apuntar que la comunidad rumana es muy numerosa en España y que, más pronto que tarde, va a haber una generación de españoles nativos de ascendencia rumana en el mercado de la traducción (si no la hay ya). No creo que te vaya a faltar competencia muy cualificada en esa combinación.

«Los rumanos en España son la nacionalidad más numerosa entre los inmigrantes en España, superando en 2007 a los marroquíes.1 A 1/1/2012 los ruma
... See more
No te puedo contestar, pero quizás habría que apuntar que la comunidad rumana es muy numerosa en España y que, más pronto que tarde, va a haber una generación de españoles nativos de ascendencia rumana en el mercado de la traducción (si no la hay ya). No creo que te vaya a faltar competencia muy cualificada en esa combinación.

«Los rumanos en España son la nacionalidad más numerosa entre los inmigrantes en España, superando en 2007 a los marroquíes.1 A 1/1/2012 los rumanos en España según el INE son 895.970 personas de un total de 5.711.040 inmigrantes en España.»

https://es.wikipedia.org/wiki/Inmigración_rumana_en_España


[Editado a las 2017-02-09 18:45 GMT]
Collapse


 
trujimanete
trujimanete
Spain
TOPIC STARTER
Gracias Feb 17, 2017

Gracias, Javier. Es un apunte muy válido.
¿No hay nadie de esa comunidad que se anime a opinar? ¿Ni de otras combinaciones? Los mensajes privados serán también bien recibidos.
Buen fin de semana a todos.


 
cameliaim
cameliaim  Identity Verified
Spain
Local time: 02:44
Member (2005)
Spanish to Romanian
+ ...
Traductor rumano Jun 2, 2017

Muy buenas,
siento el retraso, pero acabo de ver el post. En mi opinión, si decides aprender el rumano sería para dedicarte a ello, más o menos a nivel universitario, es decir dedicarte a escribir, disertar, etc. Si bien el vocabulario no da problemas (idioma latino), la gramática es muy difícil y los traductores que viven en Rumania practican tarifas muy bajas.
Lo que comentaba el compañero más arriba, de la segunda generación de rumanos en España no representan ninguna
... See more
Muy buenas,
siento el retraso, pero acabo de ver el post. En mi opinión, si decides aprender el rumano sería para dedicarte a ello, más o menos a nivel universitario, es decir dedicarte a escribir, disertar, etc. Si bien el vocabulario no da problemas (idioma latino), la gramática es muy difícil y los traductores que viven en Rumania practican tarifas muy bajas.
Lo que comentaba el compañero más arriba, de la segunda generación de rumanos en España no representan ninguna amenaza, prácticamente ninguno pasa del nivel "de ir por casa" (como también los niños de alemanes, franceses, etc nacidos aquí). Es decir, tendrías que invertir mucho tiempo y esfuerzo con una competencia que tira mucho hacia abajo. Y también tendrías que vivir una temporada allá, para el lenguaje coloquial. O al menos ponerte la tele rumana
Si decides empezarlo y puedo ayudarte, no dudes en contactarme. Ánimos
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Rumano y lenguas minoritarias en general. Salidas profesionales en España






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »