This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Buongiorno, segnalo che sono aperte le iscrizioni al webinar intitolato "Sottotitolazione 101: storia e tipologie", tenuto da Valeria Cervetti. Il webinar è previsto per il 20 settembre 2017 dalle 18.00 alle 19.30. È prevista la registrazione della sessione. ----------------------- Il programma: L’obiettivo del webinar è fornire una conoscenza di base della sottotitolazione nella sua evoluzione storica e delle varie tipologi... See more
Buongiorno, segnalo che sono aperte le iscrizioni al webinar intitolato "Sottotitolazione 101: storia e tipologie", tenuto da Valeria Cervetti. Il webinar è previsto per il 20 settembre 2017 dalle 18.00 alle 19.30. È prevista la registrazione della sessione. ----------------------- Il programma: L’obiettivo del webinar è fornire una conoscenza di base della sottotitolazione nella sua evoluzione storica e delle varie tipologie di sottotitoli come base propedeutica del percorso audiovisivo della European School of Translation.
Percorreremo la storia dei sottotitoli dagli albori del cinema fino alle evoluzioni odierne, conosceremo i vari strumenti che dagli anni ’10 del 1900 hanno permesso di proiettare e/o imprimere i sottotitoli su pellicola e infine su video.
Prenderemo in esame le varie modalità di sottotitolazione dai primordi (ottica, meccanica, termica, chimica, laser) fino alle soluzioni adottate oggi (sottotitoli ottici, caricati in macchina con programmi ad hoc e programmi di montaggio).
Verranno illustrati i vari tipi di sottotitolazione (per udenti, per sordi, in diretta, in differita, in semi-differita, intralinguistici, interlinguistici, aperti o in chiaro, criptati o chiusi) sia da un punto di vista tecnico e linguistico che prendendo in considerazione i vari mezzi di fruizione (televisione, cinema, dvd, festival, teletext).
Parleremo anche della sopratitolazione e del respeaking.
----------------------- Il corso fa parte di un percorso di formazione professionale in traduzione audiovisiva avviato dalla European School of Translation e coordinato da Valeria Cervetti.
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value