Număr de pagini:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41] >
Off topic: 不翻译时聊电影(Translations and Movies)
Inițiatorul discuției: xxxchance

traiston  Identity Verified
Australia
Local time: 04:13
Membru (2008)
din engleză în chineză
+ ...
倒霉的康红雷 Apr 29, 2008

《士兵的突击》导演康红雷真是命运多殁。
刚开始拍《士兵的突击》时,没人看好,四处找钱。好不容易火了,拍《我的团长我的团》时又连续出了两次大事故,赔了好几百万,现在剧组停下来不能拍了。


Direct link Reply with quote
 

wherestip  Identity Verified
Statele Unite
Local time: 13:13
din chineză în engleză
+ ...
Armchair European Travel May 4, 2008

Highly recommended ...

http://www.amazon.com/Rick-Steves-Europe-2000-2007-Shows/dp/B000K7UBRU

http://en.wikipedia.org/wiki/Rick_Steves


Direct link Reply with quote
 

chica nueva
Local time: 06:13
din chineză în engleză
Illustrious Energy 梦断淘金路(新西兰) 1987 (英语) May 29, 2008

“剧情:带着淘金发财的梦想,中国青年陈应力和他的老岳父金先生漂洋过海来到美国的西部。”
http://www.douban.com/subject/2976074/
Illustrious Energy / 梦断淘金路

实际上,这部电影是在新西兰Central Otago 拍摄的。
“近代,在19世纪60年代,奥塔哥中部地区兴起了淘金热。”(Google)


Direct link Reply with quote
 
Wenjer Leuschel  Identity Verified
Taiwan
Local time: 02:13
din engleză în chineză
+ ...
The Company May 31, 2008

http://en.wikipedia.org/wiki/The_Company_(TV_miniseries)

這部片子值得看。關於冷戰時期的間諜戰。一群熱血青年漸漸變成固執的老年。


Direct link Reply with quote
 
isahuang
Local time: 14:13
din engleză în chineză
+ ...
最近看了一部伊朗電影 May 31, 2008

The Wind Carpet
電影詼諧幽默地透過一個日本人的經歷講述了波斯地毯的製作工藝,很值得一看。


Direct link Reply with quote
 

chica nueva
Local time: 06:13
din chineză în engleză
"Philby, Burgess And MacLean" (1977) Jun 1, 2008

Wenjer Leuschel wrote:

http://en.wikipedia.org/wiki/The_Company_(TV_miniseries)

這部片子值得看。關於冷戰時期的間諜戰。一群熱血青年漸漸變成固執的老年。


Wow, I thought you were going to talk about "The Office".

Adrian Philby or Kim Philby? (查了一下,本来是Harold Adrian Russell ("Kim") Philby)

Greatly enjoyed this video a few years ago:
Philby, Burgess And MacLean by Gordon Flemyng on DVD starring ... Philby, Burgess And MacLean. DVD (1977). Real-life spy drama based on the 1951 defection of three top-level British officials to the Soviet Union, ...
www.moviesunlimited.com/musite/product.asp?sku=D99049 - 79k - Cached - Similar pages

later remade as "Cambridge Spies"(2003) 《剑桥风云》

【“本片中的特務們其實都有所本,以下是他們對應的真實人物的介紹。”
http://tw.myblog.yahoo.com/chang-richard/article?mid=38&sc=1
《特務風雲 – 中情局誕生秘辛》的那些特務們】

[Edited at 2008-06-01 05:49]


Direct link Reply with quote
 

wherestip  Identity Verified
Statele Unite
Local time: 13:13
din chineză în engleză
+ ...
Ratatouille Jul 4, 2008

Watched "Ratatouille" yesterday. A fun movie. Here's the trailer for those who haven't seen it yet ...

http://www.youtube.com/watch?v=ALUmKa_mpik


A humorous line from the movie ...



We hate to be rude, but we're French.

- Colette





[Edited at 2008-07-04 13:19]


Direct link Reply with quote
 
Zhoudan  Identity Verified
Local time: 02:13
Membru (2007)
din engleză în chineză
+ ...
@Jyuan Jul 6, 2008

电影在这儿呢。

Direct link Reply with quote
 
ysun  Identity Verified
Statele Unite
Local time: 13:13
din engleză în chineză
+ ...
《前门楼子九丈九》 Jul 15, 2008

http://www.d9tv.com/daludianshiju/qianmenlouzijiuzhangjiu/

Direct link Reply with quote
 

wherestip  Identity Verified
Statele Unite
Local time: 13:13
din chineză în engleză
+ ...
d9tv Jul 19, 2008



Yueyin,

谢谢 你提供的链接. 去逛了一下 d9tv 网站, 国内基本什么节目都能看得到嘛! 如今可看的东西真是太多了, 主要看有没有时间精力了.

我还在用 AT&T 的 DSL. 一集一集地下载 《前门楼子九丈九》 奇慢. 到 当当、卓越、yesAsia.com 等网站 买 DVD 吧, 又都没有货. 只好慢慢耐心下载了.


Direct link Reply with quote
 
ysun  Identity Verified
Statele Unite
Local time: 13:13
din engleză în chineză
+ ...
下载确实太慢 Jul 19, 2008

Steve,

下载确实太慢。我是通过麒麟电视台看的,每月花$29.99,可以看到国内主要电视台的节目。不过我也没多少时间看,只能选一些爱看的节目看。《前门楼子九丈九》共36集,我只看了其中的一部分。


Direct link Reply with quote
 

wherestip  Identity Verified
Statele Unite
Local time: 13:13
din chineză în engleză
+ ...
北京口音 Jul 19, 2008

Yueyin Sun wrote:

Steve,

下载确实太慢。我是通过麒麟电视台看的,每月花$29.99,可以看到国内主要电视台的节目。不过我也没多少时间看,只能选一些爱看的节目看。《前门楼子九丈九》共36集,我只看了其中的一部分。


Well, I gave up on downloading after several attempts. Normally I can download video clips using RealPlayer, as long as the content is not DRM protected. But for some reason, each of these installments cuts off at approximately the 7-minute mark.

I did get to watch some of the segments though. Like you said, the Beijing accents in this film are real authentic; sometimes the accents are so heavy, I think they border on being theatrical.



[Edited at 2008-07-19 19:47]


Direct link Reply with quote
 

wherestip  Identity Verified
Statele Unite
Local time: 13:13
din chineză în engleză
+ ...
Buffer each episode Jul 19, 2008

Yueyin,

我按 d9tv 网站上这个提示下载便行了. 虽然不能在 RealPlayer 里留下一个 permanent copy, 但可以从头到尾不间断地看一份暂存的 copy. 只是得一集一集慢慢等待缓冲完毕, 再从头儿看起. 关掉浏览器暂存的 copy 就没了.




常见问题四:为何有的节目看到一半就断掉或没有响应了?最有效的解决方法是:IE浏览器-->工具--> Internet选项-->点击“删除文件”按钮,然后关闭浏览器重新打开





[Edited at 2008-07-19 20:24]


Direct link Reply with quote
 
ysun  Identity Verified
Statele Unite
Local time: 13:13
din engleză în chineză
+ ...
北京话 Jul 20, 2008

Steve,

《前门楼子九丈九》里的不少角色说北京话确实比较地道。虽然我不是北京人,但前前后后在北京也待了十几年。这北京口音听起来还是感到很亲切。


Direct link Reply with quote
 

wherestip  Identity Verified
Statele Unite
Local time: 13:13
din chineză în engleză
+ ...
前门楼子 Jul 20, 2008

Yueyin,

我一看就上瘾了. 但等待一集集缓冲下载很费时间. 搞了半天 截至今早才看完第四集.

不过看到此处也看出些名堂了. 乍一开始感觉演员都是一模子里刻出来的, 很难区分谁是谁 可能跟清代的服饰打扮有关 ... 还有男的不是光头 就是头戴瓜皮帽, 再加好几位都是虚虚胖胖的阴险型人物.

~*~*~*~*

福五爷: "洋人的师傅啊, 姓耶名苏、字和华"

佟六儿: "敢情他们师傅也是咱中国人哪"





[Edited at 2008-07-20 14:57]


Direct link Reply with quote
 
Număr de pagini:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

不翻译时聊电影(Translations and Movies)

Advanced search






Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Căutaţi un termen
  • Lucrări
  • Forumuri
  • Multiple search