| | Forum | Subiect | Autor | Răspunsuri | Vizualizări | Ultimul mesaj |  | Russian | Цена заказчика - я в шоке! ( Salt la pagina 1, 2, 3, 4, 5... 6) |  Alexey Ivanov Nov 15 | 80 | 2880 | andress 23:44 |  | Russian | best before на этикетках пищевых продуктов - срок хранения или срок годности? ( Salt la pagina 1... 2) |  Marina Aleyeva Nov 14 | 28 | 742 |  Natalie 23:30 |  | Money matters | A German client does not want to pay for the translation | golyubin 18:54 | 6 | 265 |  Stanislaw Czech 23:24 |  | Korean | 언어란 무엇일까 | Tae Kim 23:18 | 0 | 7 | Tae Kim 23:18 |  | Money matters | Was I wrong to do this? ( Salt la pagina 1, 2... 3) |  Jeff Whittaker Nov 4 | 44 | 3745 |  Jeff Whittaker 22:46 |  | Spanish | ¿Cuánto dinero saca de beneficio una empresa por palabra? ( Salt la pagina 1... 2) | AGV Nov 18 | 16 | 693 | Aguas de Marco 22:41 |  | Italian | a cosa serve Alchemy PUBLISHER 2.5 ? |  Claudio Porcellana Nov 6 | 13 | 648 |  Claudio Porcellana 22:39 |  | Chinese | 茶馆 : 所有"无关紧要的"话题 ( Salt la pagina 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58... 59) | chance Jul 31, 2003 | 874 | 124712 | Libin PhD 22:33 |  | Italian | dizionari su disco virtuale |  Claudio Porcellana 22:30 | 0 | 28 |  Claudio Porcellana 22:30 |  | Italian | 2 risate prima di andare a dormire |  Claudio Porcellana Nov 13 | 12 | 742 |  Claudio Porcellana 22:25 |  | SDL Trados support | Fonts lost when saving Russian text from TagEditor to Powerpoint | Mike Levin 22:19 | 0 | 30 | Mike Levin 22:19 |  | Translation Theory and Practice | Accuracy of the expression "Translator's Note" | paula ribeiro Nov 19 | 14 | 482 | Aleksandar Gasic 22:17 |  | Money matters | Lower rates BECAUSE I use CAT tools???? ( Salt la pagina 1, 2... 3) | difool23 Nov 16 | 34 | 2192 | Krzysztof Kajetanowicz 22:14 |  | SDL Trados support | Do you allow multiple translations for 1 segment? |  Stanislaw Czech 21:53 | 0 | 50 |  Stanislaw Czech 21:53 |  | Wordfast support | SYLK file (???) and error messages... |  Katrin Jarvis 16:05 | 3 | 96 |  Katrin Jarvis 21:16 |  | Interpreting | Interpreting Training Courses | mihallure 09:23 | 2 | 161 | mihallure 21:09 |  | Romanian | dezbatere privind verbul "a aplica" ( Salt la pagina 1, 2... 3) | Cristina Anghel Nov 19 | 32 | 703 | Bogdan Burghelea 20:58 |  | Money matters | Another spanish agency unwilling to pay ( Salt la pagina 1... 2) | Cilan Nov 19 | 15 | 822 | Pablo Bouvier 20:53 |  | Spanish | Nueva gramática de la lengua española de la Real Academia | Claudia Alvis 14:48 | 3 | 251 |  Tomás Cano Binder, CT 20:53 |  | German | Sozialgesetzbuch in englischer Übersetzung | Melanie Nassar 17:01 | 1 | 98 | RobinB 20:53 |  | ProZ.com suggestions | Differentiating between language variants ( Salt la pagina 1... 2) |  Mary Worby Oct 22 | 19 | 701 | John Fossey 20:49 |  | Being independent | Income | Katrien De Clercq 15:00 | 7 | 568 |  Tomás Cano Binder, CT 20:37 |  | Italian | POSSIBILE AUMENTO INPS: opponiamoci!!! | Samanta Boni 11:29 | 14 | 509 | Dragomir Kovacevic 20:05 |  | Off topic | Paulo Coelho | lizette britz 20:03 | 0 | 119 | lizette britz 20:03 |  | Russian | Оплата чеком | Oleg Shirokov Nov 16 | 11 | 431 |  Alexey Ivanov 19:53 |  | Machine Translation (MT) | GT4T | lizette britz 15:09 | 4 | 218 | lizette britz 19:17 |  | Polish | Użycie funkcji QC | Joanna889 19:06 | 0 | 53 | Joanna889 19:06 |  | MemoQ support | Importing pretranslated bilingual RTF files | Tobias Werner Nov 19 | 3 | 132 | Noe Tessmann 18:57 |  | Tagalog | Tagumpay ng sineng pinoy |  Parrot 18:53 | 0 | 60 |  Parrot 18:53 |  | Linguistics | Opinion poll:give your associations with the word"sport" | Jane T 14:56 | 1 | 72 | James McVay 18:48 |  | German | Off Topic -EILT - deutsche Fasung von 2 spanischen Aussagen gesucht | danilingua 09:23 | 6 | 248 | Cilan 18:12 |  | Translation in Argentina / La traducción en Argentina | Tarifas en la Argentina ( Salt la pagina 1... 2) | claudia bagnardi Feb 2 | 16 | 1892 | claudia bagnardi 18:05 |  | Italian | Software di contabilità |  Catherine Piéret Nov 19 | 5 | 319 |  Catherine Piéret 17:44 |  | Office applications | Inserting comments in NeoOffice (.doc/.odt) document |  Fiona Peterson 16:53 | 2 | 81 | Laurent KRAULAND 17:31 |  | Professional development | OCW in Translation | lizette britz Nov 19 | 7 | 297 | lizette britz 16:21 |  | Translation in Spain / La traducción en España | La nueva ley de autónomos...alguien sabe? |  Edwal Rospigliosi Nov 19 | 3 | 250 |  Tomás Cano Binder, CT 16:17 |  | Polish | Anna Kołyszko RIP | pidzej 16:17 | 0 | 168 | pidzej 16:17 |  | German | Eure Erfahrungen mit Across? | Tessel Nov 18 | 5 | 319 | TransAction 15:59 |  | Translator resources | Convertor from .log to .xls? | Maria Asis Feb 11, 2003 | 4 | 191 | Henning Schlicht 15:50 |  | General technical issues | Question for UK users re. broadband/phone packages. | Jana Teteris Nov 16 | 13 | 358 | Jana Teteris 15:27 |  | ProZ.com suggestions | Consolidated site updates (similar to the LinkedIn updates) |  Niraja Nanjundan 13:01 | 2 | 131 |  Natasha Dupuy 15:15 |  | Romanian | lansare de carte | Elvira Stoianov 15:03 | 0 | 110 | Elvira Stoianov 15:03 |  | Business issues | Client published editor-botched translations with my name - how to handle? | Grayson Morris Nov 19 | 8 | 657 |  José Henrique Lamensdorf 14:46 |  | SDL Trados support | Trados 2009: failed to save target content: missing bookmark end tag with name: | Kathleen Misson 09:46 | 3 | 124 | Joel Earnest 14:39 |  | SDL Trados support | Trados 2007: Convertir TM de Wordfast |  Nigel Greenwood 13:08 | 4 | 128 | Laurent KRAULAND 14:24 |  | Across support | Across does not support Chinese well. | durbaby 14:03 | 1 | 97 | Uwe Schwenk 14:23 |  | Norwegian | Morsmål norsk eller norsk bokmål | BrittDL 09:56 | 4 | 123 | Eivind Lilleskjaeret 13:14 |  | Ukrainian | Євгеній Онєгін - українською! ( Salt la pagina 1, 2... 3) |  Alexander Onishko Sep 5 | 40 | 1461 | Ludwig Chekhovtsov 12:59 |  | Russian | Humorous errors in R>E machine translation of technical terms | GaryG Aug 12, 2005 | 5 | 594 | boostrer 12:33 |  | Money matters | Paypal and e-cheques | Andrea Re Nov 18 | 14 | 565 | Andrea Re 12:27 | | Deschidere subiect nou În afara subiectului: Afişate Mărime font: - / + | | = Mesaje noi după ultima vizită ( = Peste 15 mesaje)
= Niciun mesaj nou după ultima vizită ( = Peste 15 mesaje)
= Subiect închis (Nu mai este posibilă publicarea de mesaje noi) | | | | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | Forumuri de discuţie Discuţii libere pe teme de traducere, interpretare şi localizare |