Repertoar global de servicii de traducere ProZ.com
 The translation workplace

ProZ.com frequently asked questions


Cum pot găsi clienţi/Cum pot găsi traducători şi interpreţi

Main

  • 1 - Posting jobs at ProZ.com

  • 1.1 - Cine poate externaliza lucrări prin intermediul site-ului ProZ.com?

    Orice persoană fizică sau juridică poate externaliza lucrări prin intermediul ProZ.com. Dacă se foloseşte metoda anunţului, este necesară introducerea anumitor informaţii de contact: nume, e-mail, telefon, ţară etc. În cazul lucrărilor instant, plata trebuie efectuată anticipat prin carte de credit.


  • 1.2 - Ce tipuri de lucrări pot fi propuse pe ProZ.com?

    Pot fi propuse lucrări de traducere, interpretare, localizare şi alte tipuri de lucrări ce necesită serviciile liber-profesioniştilor sau ale firmelor furnizoare de servicii lingvistice.


  • 1.3 - Pot utiliza formularul pentru propunerea lucrărilor cu scopul de a-mi promova serviciile?

    Nu. Probabilitatea de a găsi un client prin intermediul acestui formular este nulă. În schimb, veţi crea inconveniente colegilor dvs. furnizori de servicii, care se aşteaptă să primească exclusiv propuneri de lucrări serioase prin intermediul acestui formular. În acest caz, vi se va revoca şi dreptul de a trimite oferte pentru lucrări.


  • 1.4 - Ce tip de lucrări nu sunt permise pe ProZ.com?

    Vă rugăm să nu propuneţi lucrări care nu necesită în mod expres servicii lingvistice furnizate de liber-profesionişti. Este interzis ca anunţurile să aibă conţinut pornografic.


  • 1.5 - Ce taxe trebuie să plătesc?

    Nu se percep niciun fel de taxe sau comisioane pentru propunerea de lucrări pe ProZ.com. Acest lucru este posibil deoarece ProZ.com percepe un abonament anual de la furnizorii de servicii.


  • 1.6 - Cum se stabilesc preţurile şi termenele de predare?

    Formularul pentru propunerea lucrărilor pe ProZ.com are drept singur scop stabilirea unui contact între dvs. şi furnizorii de servicii. Detaliile proiectului--conţinutul lucrării, plata, termenul de predare etc.--se vor stabili în urma unor discuţii directe cu furnizorul de servicii.


  • 1.7 - Ofer servicii de intermediere pentru traducătorii care sunt în căutarea unor proiecte. Pot publica anunţuri?

    Nu. Formularul pentru propunerea lucrărilor este destinat exclusiv stabilirii unei relaţii de afaceri în care autorul anunţului îl plăteşte în mod direct pe destinatarul anunţului pentru serviciile furnizate. Un anunţ al unui portal web, al unui site care vinde baze de date cu traducători etc. sau al oricărei persoane care propune o relaţie de afaceri în care destinatarul anunţului ar trebui să-l plătească pe autorul anunţului vor fi considerate publicitate ilicită. Anunţul va fi şters, iar persoanei sau firmei respective îi va fi revocată calitatea de membru şi dreptul de a mai publica anunţuri.


  • 1.8 - Din ce motive se poate revoca dreptul unei persoane de a mai publica anunţuri pe ProZ.com?

    Vă rugăm să citiţi Principiile de excludere ale ProZ.com.


  • 1.9 - I've posted a job but it is not visible yet.

    If you are a basic user of the site, your job posts will require vetting. This is usually done within 12 hours of the entry being posted. You may also want to check to make sure you have provided complete and correct contact details. If your job hasn't appeared after a 24-hour period, please submit a support request.


  • 1.10 - Care este secretul pentru a primi răspunsurile dorite la anunţul meu? Ce altceva trebuie să am în vedere?

    Elementele cheie ale propunerii unei lucrări sunt descrierea cât mai detaliată a acesteia şi specificarea cerinţelor dvs. pentru furnizorii de servicii.

    Pe lângă acestea, este important să oferiţi informaţii complete despre dvs. şi/sau firma dvs. Cei mai buni furnizori de servicii sunt foarte solicitaţi şi în general nu vor accepta lucrări din partea unor clienţi îndoielnici. Furnizarea unor date de contact complete şi eventual a unui scurt istoric al firmei dvs. poate contribui la stabilirea unor relaţii de afaceri reciproc avantajoase cu liber-profesionişti de top.

    Se recomandă ca anunţurile publicate să respecte principiul şanselor egale.

    Vă rugăm să nu publicaţi anunţuri în numele unor terţe părţi.

    Vă rugăm să completaţi întotdeauna detaliile marcate ca obligatorii în formularul pentru propunerea lucrărilor – anunţurile cu detalii incomplete vor fi şterse de personalul ProZ.com sau de moderatori.

    Acolo unde este posibil, lucrările care se referă la combinaţii multiple de limbi vor fi comasate utilizând funcţia corespunzătoare, disponibilă în formularul pentru propunerea lucrărilor.


  • 1.11 - Cum mă vor contacta furnizorii de servicii?

    Puteţi indica metoda de contact preferată de dvs. (e-mail, telefon, formular de candidatură online etc.). Furnizorilor de servicii li se recomandă să respecte preferinţele dvs. privind metoda de contact; pentru unii contractori, nerespectarea acestora corespunde unei practici de afaceri neadecvate şi nu îi va stimula să colaboreze cu furnizorii respectivi.


  • 1.12 - Cât de repede voi primi răspunsurile traducătorilor (sau ale interpreţilor)?

    Imediat după publicarea unui anunţ şi aprobarea acestuia de moderatori sau de personalul site-ului, se trimit notificări prin e-mail către toţi liber-profesioniştii care îndeplinesc cerinţele dvs. În funcţie de cât de specifice sau cât de generale sunt cerinţele dvs., vă puteţi aştepta să primiţi răspunsurile furnizorilor de servicii în câteva minute.

    Dacă lucrarea dvs. implică o pereche de limbi frecvent întâlnită (limbi europene, arabă, chineză etc.) se recomandă restrângerea criteriilor privind domeniul de specializare etc. Astfel, veţi avea posibilitatea de a primi un număr de oferte mai uşor de gestionat, din partea unor furnizori de servicii specializaţi.


  • 1.13 - Furnizorii de servicii vor licita unul împotriva celuilalt?

    Nu, cei care vă contactează nu pot vedea ofertele celorlalţi. Furnizorilor de servicii li se recomandă să ofere tarife şi termene de execuţie care să le permită să furnizeze servicii de calitate maximă. Pe baza experienţei dvs., puteţi aprecia dacă o ofertă este inacceptabil de scăzută (ceea ce face dificilă furnizarea unor servicii corespunzătoare) sau inacceptabil de ridicată.


  • 1.14 - Cum pot fi sigur că un anumit traducător prezintă încredere?

    Evaluaţi liber-profesioniştii în funcţie de formarea profesională, diplomele şi atestările obţinute, anii de experienţă, apartenenţa la asociaţii profesionale, recomandările furnizate etc. Experienţa profesională în alte domenii decât traducerea poate fi de asemenea relevantă. Puteţi discuta în prealabil cu traducătorul despre conţinutul lucrării dvs., pentru a vă asigura că acesta are calificarea necesară. Nu este un lucru neobişnuit ca un client să solicite traducerea unui fragment dintr-o lucrare--un fragment de aproximativ 100 de cuvinte ar fi suficient pentru a vă forma o idee--înainte de a încredinţa o lucrare unui traducător cu care colaborează pentru prima dată. (Luaţi în considerare şi faptul că unii traducători includ mostre din traducerile lor în "portofoliul" din pagina de profil. Pe lângă acestea, istoricul KudoZ al unui traducător poate fi util pentru înţelegerea stilului acestuia sau a modului de abordare a terminologiei.)


  • 1.15 - Dacă propun o lucrare şi găsesc un traducător excelent, pot colabora direct cu el data viitoare?

    Bineînţeles. După ce stabiliţi o relaţie de afaceri cu un traducător sau interpret din baza de date ProZ.com, va fi probabil în avantajul dvs. să continuaţi colaborarea cu acea persoană. Beneficiile unei relaţii de afaceri de lungă durată se vor vedea pe parcurs, deoarece furnizorul de servicii va putea să ofere o calitate mai ridicată într-un timp mai scurt, pe măsură ce se familiarizează cu terminologia şi cu specificul proiectelor executate pentru dvs. sau pentru firma dvs.


  • 1.16 - Nu vreau să propun o anumită lucrare -- dar aş dori să lărgesc baza de date cu traducători a firmei mele.

    În acest scop puteţi publica anunţuri o dată pe lună, cu un număr de maximum cinci solicitări de oferte de fiecare dată. Publicarea repetată de solicitări, fără a avea propuneri concrete de lucrări, este percepută de mulţi liber-profesionişti ca agasantă. Din această cauză, este posibil ca anunţul dvs. de lucrare potenţială să nu fie afişat pe pagina de start a ProZ.com.

    Când publicaţi un anunţ de solicitare a CV-urilor în vederea unor proiecte viitoare sau potenţiale, furnizarea de informaţii complete despre firma dvs. şi despre tipurile de lucrări pe care le puteţi externaliza sunt esenţiale. Dacă nu furnizaţi astfel de informaţii, este posibil ca anunţul dvs. să fie şters.


  • 1.17 - Nu doresc să fac un anunţ public--lucrarea mea este confidenţială. Cum procedez?

    Dacă lucrarea dvs. este confidenţială, nu utilizaţi formularul pentru propunerea lucrărilor. Puteţi utiliza Repertoarul ProZ.com pentru căutarea furnizorilor de servicii care îndeplinesc cerinţele dvs. Dacă găsiţi în repertoar un furnizor de servicii corespunzător, îl puteţi contacta în mod direct.


  • 1.18 - Cum procedez dacă doresc să editez anunţul publicat de mine?

    Până în momentul aprobării anunţului dvs., în partea de sus a acestuia va apărea butonul "Editare anunţ", care serveşte în acest scop. Însă, după aprobarea şi publicarea anunţului pe site, nu veţi mai putea să îl editaţi. Totuşi, dacă este nevoie să adăugaţi informaţii la anunţul dvs., puteţi introduce o anexă.


  • 1.19 - Cum pot închide un anunţ publicat de mine?

    În calitate de contractor, puteţi închide anunţul dvs. doar pentru una sau mai multe perechi de limbi ori îl puteţi închide în întregime.

    1. Folosiţi butonul "Vizualizare oferte" de pe pagina anunţului sau urmaţi linkul furnizat în notificarea primită prin e-mail după publicarea anunţului.
    2. Sub fiecare pereche de limbi există un link "închidere". Dacă faceţi clic pe acest link, veţi închide anunţul şi nu va mai fi posibilă trimiterea altor oferte pentru perechea respectivă (poate fi redeschis ulterior prin folosirea aceleiaşi metode).
    3. În momentul în care toate perechile au fost închise, anunţul este închis în întregime.


  • 1.20 - Ce implică finanţarea unei lucrări de către o organizaţie non-profit?

    O organizaţie non-profit este o persoană juridică înfiinţată în scopuri caritabile sau educaţionale, ai cărei membri şi administratori nu obţin niciun profit financiar din activităţile întreprinse. Unii traducători îşi exprimă disponibilitatea pentru reducerea tarifelor atunci când colaborează cu o organizaţie non-profit pe care o consideră de încredere. Lucrările propuse în numele unor organizaţii non-profit trebuie să conţină numele organizaţiei şi un link către un site web accesibil fără restricţii, care să ofere mai multe informaţii despre organizaţie. Lucrările ce au fost marcate ca non-profit fără a îndeplini aceste condiţii vor fi şterse de moderatori sau de personalul site-ului.

    Organizaţiile guvernamentale şi alte entităţi similare nu se încadrează în această definiţie; lucrările având ca beneficiar astfel de entităţi nu vor fi propuse ca fiind "non-profit".


  • 1.21 - What relation is there between job posting and the Blue Board?

    Job posters may be added to the Blue Board.


  • 1.22 - Ce reprezintă istoricul lucrărilor propuse (anunţuri anterioare)?

    Pagina istoricului lucrărilor propuse afişează o listă cu cele mai recente 100 de lucrări propuse de un contractor (fie în baza profilului contractorului, fie în baza adresei sale de e-mail). Candidaţii potenţiali pot vedea anunţurile precedente publicate de către un contractor prin accesarea linkului "Anunţuri anterioare" din caseta "Despre contractor" în momentul în care vizualizează o lucrare de pe pagina anunţului. Contractorii îşi pot vedea propriile anunţuri prin folosirea aceluiaşi link în momentul în care vizualizează un anunţ sau prin accesarea acestei pagini: Istoricul lucrărilor propuse.

    Istoricul lucrărilor propuse este o funcţie rezervată membrilor. Iată un exemplu:





  • Main - Top


  • 2 - Finding jobs at ProZ.com

  • 2.1 - Cum se propune o lucrare?

    Există trei modalităţi diferite prin care se poate propune o lucrare pe ProZ.com:
    (1) Propunerea unei lucrări/oferte pentru o lucrare
    (2) Contactarea directă (contractorul contactează în mod direct un liber-profesionist)
    (3) Lucrări instant: contractorul publică textul, iar profesioniştii calificaţi sunt invitaţi automat să răspundă

    Metoda (1) este singura metodă vizibilă de alocare a lucrărilor; lucrările de celălalt tip sunt propuse pe cale privată. Metoda (2) este întrebuinţată pentru aproape jumătate din totalul lucrărilor propuse.


  • 2.2 - Cine poate primi lucrări?

    Orice utilizator înregistrat al site-ului ProZ.com poate primi lucrări. Cu toate acestea, autorii anunţurilor pot opta să restricţioneze accesul la o lucrare în cazul membrilor care nu îndeplinesc anumite criterii. Citiţi această întrebare frecventă pentru mai multe informaţii despre lucrările restricţionate.


  • 2.3 - How can I quote?

    First you must know that not all job postings accept quotes. Secondly, once you've determined that the particular job posting you are interested in is accepting quotes, to begin the process you need to click on the "Submit Quote" button at the top or bottom of the posting to be able to enter your proposed rate. Once you are on the "Quote Form", you will be able to submit your rate that you are willing to work for. Remember, you will need to either use your browniz or wallet, if you are not a full/partial (jobs) member to quote on job. The cost for quoting is $ 1 USD or 100 browniz.

    Once you finally submit your quote to the outsourcer, they are given the option to select "No action", "No thank you", or "Accept" regarding your quote.

    To view past quotes, please click on "My Quotes" in the "Jobs" menu bar on the homepage.


  • 2.4 - Care sunt comisioanele ProZ.com percepute în cazul lucrărilor?

    Lucrări directe: Externalizarea este complet gratuită. Tot gratuită este şi crearea unui profil, în scopul obţinerii de lucrări directe.

    Lucrări propuse: Propunerea unei lucrări este gratuită. Trimiterea răspunsurilor şi ofertelor de preţ pentru lucrări este gratuită şi nelimitată pentru membrii ProZ.com. Utilizatorilor neplătitori li se percepe o taxă de 1 $ (sau, alternativ, 100 de browniz) pentru fiecare ofertă trimisă.

    În ceea ce priveşte lucrările instant, ProZ.com percepe un comision pe valoarea totală a lucrării. Suma afişată în cazul lucrărilor instant reprezintă plata furnizorului de servicii; comisionul site-ului a fost deja scăzut.


  • 2.5 - Ce este o lucrare "potenţială"?

    O lucrare "potenţială" înseamnă orice lucrare propusă fără intenţii şi/sau detalii specifice, în special cereri de CV-uri sau invitaţii generale similare în vederea stabilirii unei relaţii de afaceri.


  • 2.6 - Cine stabileşte termenele de plată şi de livrare în cazul fiecărei lucrări?

    Toate termenele lucrărilor sunt stabilite prin negocierea directă dintre clienţi şi furnizorii de servicii. Personalul ProZ.com nu joacă niciun rol în stabilirea termenelor sau în verificare îndeplinirii acestora.


  • 2.7 - Ce modalităţi de plată pot accepta de la contractori?

    În primul rând, atunci când un contractor şi un furnizor de servicii colaborează prin intermediul ProZ.com şi decid să facă afaceri împreună, toate detaliile sunt stabilite de cele două părţi, site-ul ProZ.com nefiind implicat în niciun fel. Astfel, cade în sarcina dvs. să negociaţi împreună cu partenerul dvs. de afaceri metoda şi condiţiile de plată.

    Acestea fiind spuse, există diverse metode uzuale de plată. De exemplu, o metodă ar putea fi transferul bancar, alta, cecurile. PayPal şi Moneybookers sunt servicii online care facilitează transferul de bani. Există de asemenea Western Union. Fiecare dintre aceste metode de plată prezintă beneficii şi dezavantaje, una putând fi potrivită pentru un proiect de dimensiuni mici, iar alta pentru unul de dimensiuni mari. Ţara în care locuiţi este de asemenea un factor ce trebuie luat în calcul.

    Acest subiect a fost deseori discutat în cadrul forumurilor ProZ.com, în care se pot efectua căutări. ProZ.com vă sugerează să începeţi prin consultarea acestui forum: Money matters.


  • 2.8 - Am o întrebare cu privire la o anumită propunere de lucrare. Pe cine ar trebui să contactez?

    Ar trebui să-l contactaţi direct pe autorul anunţului respectiv. ProZ.com nu deţine informaţii suplimentare legate de lucrările propuse faţă de cele pe care autorul a optat să le introducă. Autorul anunţului trebuie să introducă informaţii de contact corecte. ProZ.com nu poate răspunde sesizărilor cu privire la anunţurile ce conţin linkuri incorecte sau din care lipsesc informaţii de contact adecvate; personalul ProZ.com deţine doar informaţiile pe care autorul anunţului a decis să le furnizeze.


  • 2.9 - Care sunt modalităţile prin care pot plăti pentru trimiterea unei oferte pentru o lucrare?

    Răspunsurile la lucrările propuse pe site se bazează pe un sistem de ofertă contra cost. Există multe modalităţi de plată:


    • Puteţi folosi puncte browniz (100 de puncte per ofertă). Fiecare utilizator nou al ProZ.com primeşte 300 de browniz în momentul în care se înregistrează pe site. Pentru a afla cum puteţi câştiga puncte browniz, consultaţi Cum pot obţine puncte browniz?
    • Puteţi depune bani în Puşculiţa dvs., de unde se vor retrage bani pentru fiecare ofertă trimisă. Trimiterea unei oferte costă 1 $.
    • Membrii ProZ.com (120,00 $ pe an) pot trimite oferte pentru un număr nelimitat de lucrări.


  • 2.10 - Dacă trimit o ofertă pentru o lucrare dar nu o obţin, voi fi informat? Cât de repede?

    Contractorul va analiza toate ofertele primite. Acest lucru poate dura câteva zile, în funcţie de termenul de predare al proiectului. Contractorului i se recomandă să trimită o notificare fiecărei persoane care a trimis o ofertă pentru lucrarea respectivă, conţinând unul dintre următoarele răspunsuri: "Nicio decizie", "Nu, mulţumesc" sau "Accept". Contractorul nu are obligaţia de a trimite astfel de notificări, astfel încât, dacă alege să nu o facă, dvs. nu veţi primi nicio notificare prin care să fiţi informat dacă aţi fost ales sau nu pentru lucrarea respectivă.


  • 2.11 - Este indicat să folosesc formularul pentru oferte pentru a-mi exprima interesul în privinţa unei lucrări sau ar trebui să scriu direct clientului?

    You should follow the client's direction. When none is given, use the quoting form.

    You should never contact a client directly, or call, if the client asks that you do not. Doing so reflects poorly on you, on the ProZ.com community, and results in an inconvenience that almost certainly ensures you *will not* get the job. If ProZ.com staff receives complaints of a user contacting an outsourcer directly, against that clients' instructions, the user's profile may be limited or removed.


  • 2.12 - I don't see the "Submit quote" button on this job

    Remember that a job poster may chose to accept quotes via the quoting system, via direct contact (email), or through a specified url. Always check the "Contact method" section of the job to see which method has been chosen.

    If you are not eligible for a job based on the job poster's criteria, you will see this noted at the top of the page, above the job itself. For example:

    ---------------------------------------------------------------------------------

    You do not work in the language pairs needed for this job.

    ---------------------------------------------------------------------------------

    The outsourcer has chosen to restrict quoting on this job to members who:
    ... report expertise in one of the following specific fields: Chemistry; Chem Sci/Eng (You have not.)


    ---------------------------------------------------------------------------------


  • 2.13 - De ce nu mi se permite să trimit oferte pentru anumite lucrări?

    Autorii anunţurilor au opţiunea de a impune restricţii cu privire la cine poate trimite oferte pentru lucrările propuse de aceştia, în baza anumitor criterii existente în profilurile utilizatorilor. Aceste criterii sunt: domenii generale de specializare, domenii restrânse de specializare, atestări, cunoştinţe software, ţară, limbă maternă. Nu veţi primi notificări privind lucrări pentru care nu puteţi trimite oferte. Autorii anunţurilor pot de asemenea impune restricţii cu privire la trimiterea de oferte în funcţie de statutul utilizatorilor (membru ProZ.com sau non-membru ProZ.com). Totuşi, aceasta nu înseamnă ca nu veţi primi deloc notificări cu privire la lucrările propuse.


  • 2.14 - De ce anumite lucrări poartă menţiunea "rezervat membrilor ProZ.com"?

    Dacă doresc, autorii anunţurilor pot restricţiona anunţurile în funcţie de anumite criterii, inclusiv tipul statutului de membru (alte criterii: ţară, aplicaţii software etc.)

    Unii clienţi aleg să fie contactaţi numai de către membri. Alţii aleg ca anunţurile să devină accesibile şi membrilor neplătitori după o anumită perioadă de timp.

    Ora afişată în paginile anunţurilor, perioadele de timp acordate membrilor, precum şi ora afişată în ale secţiuni ale site-ului, se raportează la fusul orar Greenwich (GMT).


  • 2.15 - What does the "Note: Job is more than 30 days old" message mean?

    Please note that you cannot quote on a job that is more than 30 days old. For jobs which have been posted for more than 30 days, and specify 'Direct contact' (email) as the contact method, the outsourcer contact information will be hidden.

    If you cannot see the contact information for a job that is not 30 days old and for which you meet the criteria specified by the outsourcer, please submit a support request and provide the particular job URL for the job. Be sure to check the "Contact method" section of the job to make sure the outsourcer has not specified to be contacted via ProZ.com ('Quote' button) first.


  • 2.16 - Am obţinut lucrarea, dar contractorul nu a mai dat niciun semn...

    ProZ.com nu îşi asumă un rol activ în ceea ce priveşte lucrările.

    Dacă primiţi un e-mail din partea contractorului înseamnă că oferta dvs. a fost acceptată şi că acesta ar dori să vă încredinţeze proiectul.


  • 2.17 - I have not received payment for a job I have done. What can I do?

    ProZ.com is not legally and/or professionally involved with any transactions/contracts between service providers and outsourcers. The site is only a venue.

    However, if non-payment is involved in 1) commissioned work that was done and 2) delivered on time, and 3) without quality complaints, you are welcome to register this issue along with an LWA entry on the Blue Board.

    Outsourcers are subject to the Termination Policy.


    Note: If you report a non-payment issue, you may be later asked to substantiate that your entry is in line with Blue Board rules.


  • 2.18 - De ce nu stabileşte ProZ.com un tarif minim pentru traduceri?

    S-a sugerat uneori ca personalul site-ului să introducă un mecanism tehnic care să impună un barem. Deşi ProZ.com a creat unele mecanisme ce pot fi de ajutor în stabilizarea tarifelor (a se vedea Întrebări frecvente privind tarifele), ProZ.com nu intenţionează să instituie în viitorul apropiat un mecanism de impunere a unui tarif minim, din următoarele motive:

    (1) Chiar dacă stabilirea unui tarif minim ar fi conceptibilă şi dezirabilă, actualmente nu există mijloacele necesare pentru a-l impune.
    (2) Dacă încercarea de a stabili un barem este sau nu legală rămâne o chestiune deschisă, asupra căreia nu am primit consiliere adecvată (comentariile din partea avocaţilor sunt binevenite: http://www.proz.com/blueboard )
    (3) Şi alte site-uri au încercat să stabilească tarife minime, dar fără succese vizibile.

    Este în interesul traducătorilor şi al ProZ.com ca tarifele percepute să fie în armonie cu exigenţele profesiei noastre atât de provocatoare. În acest scop, personalul ProZ.com a salutat şi încurajat comunicarea şi cooperarea pe teme juridice dintre traducători. Însă personalul ProZ.com consideră că furnizorii de servicii sunt cei care deţin (lucru firesc!) controlul asupra tarifelor.


  • 2.19 - Cum pot controla informaţiile introduse în formularul meu de ofertă?

    Dacă accesaţi secţiunea "Editare date personale", puteţi controla informaţiile care vor fi introduse în formularul de ofertă cu privire la nume, adresă, număr de telefon/fax etc.


  • 2.20 - Cine poate vedea istoricul ofertelor pentru lucrări?

    Numai membrii ProZ.com îşi pot vedea propriul istoric de oferte pentru lucrări. Aceste informaţii nu sunt disponibile altor membri ProZ.com sau contractorilor.


  • 2.21 - Ce reprezintă recomandările automate?

    Contractorul primeşte recomandări automate după ce a publicat o lucrare. Sistemul ProZ.com selectează automat primii cinci membri ProZ.com care întrunesc cel mai bine criteriile impuse de lucrarea respectivă. Contractorul primeşte o listă cu aceşti traducători, precum şi linkuri directe pentru a-i contacta. Astfel contractorii economisesc timp şi efort, iar membrii ProZ.com beneficiază de vizibilitate crescută, care se concretizează în mai multe oferte de lucrări.

    Exemple de recomandări automate:




  • 2.22 - ProZ.com oferă casete publicitare (ca şi Google), prin care să-mi pot promova serviciile de liber-profesionist?

    Casetele publicitare pot fi achiziţionate în pagina repertoarului. Pentru mai multe informaţii, accesaţi "ProZ.com-ul meu" > "Casetele mele publicitare" > "Info"

    Nu sunt numeroşi utilizatorii care au folosit aceste casete publicitare, însă mulţi dintre cei care le-au achiziţionat şi-au reînnoit dreptul de a le utiliza... astfel încât probabil că produc rezultatele dorite. Pentru început, preţul este de 20$, merită să încercaţi.



  • Main - Top


  • 3 - ProZ.com Connect!


    You may also be interested in:

  • Video: Finding candidates in Connect

  • Video: Finding candidates in Connect: updates

  • Video: Post a job quickly in Connect

  • Video: Connect: Why and how to close the communication loop with candidates


  • 3.1 - What value does ProZ.com Connect! deliver over the standard job system and public directory tool?

    • Time savings searching for linguists – up to 50%. The new Requirements Wizard and new search engine in Connect! enable very targeted filtering to find relevant translators faster.

    • Faster response from translators. Because you are using Connect! to source for premium jobs, your inquires get higher visibility in the network and receive greater attention from translators when they hear from you.

    • Candidate Management. Filter responses, communicate with candidates via a convenient message center and easily organize your selected translators online. Plus, you can evaluate and easily keep track of your favorite translators.

    • More flexibility and control. Be able to see who will be informed of your job opportunity before you post your job. Plus your sourcing and candidate management account is private only to your company, keeping your sourcing activities private and not visible to your competitors or clients.

    • Broader reach. In some language pairs, Connect! provides access to many more translators than are available in the public directory.


  • 3.2 - What is the difference between ProZ.com Connect! and Corporate Membership?

    ProZ.com Connect! empowers your sourcing and linguist management activity.

    Corporate Membership distinguishes you in the community as a company who supports ProZ.com and allows you to promote your business in the special corporate directory. Basic use of ProZ.com Connect is included as one of the benefits of corporate membership. Learn more.


  • 3.3 - How and why was Proz.com Connect! created?

    ProZ.com Connect! was developed, beta tested and piloted over a period of 10 months with the cooperation of 25 charter customers. Among them were six of the world’s twenty largest language companies and a number of global firms that purchase translation services, including a global 100 enterprise. Many mid-sized language companies also took part in the charter program, one with as few as two employees.

    We recognized that the traditional method of sourcing translators - wading through piles of CVs (curriculum vitae) and tracking candidates with spreadsheets and emails takes far too long to find the qualified candidates companies need – often for urgent assignments. As such, many language industry players working closely with ProZ.com, created a platform that solves these long-standing and costly problems.


  • 3.4 - What is the difference between Connect! jobs and the "classic" job system?

    Connect! jobs are those posted via the ProZ.com Connect! platform. Connect! jobs allow outsourcers to define their requirements with more granularity, and to target a job more carefully to desired language professionals. Connect! jobs are shown only to those whose ProZ.com profiles match the requirements defined by the outsourcer.

    The "classic" job system refers to ProZ.com's original job posting system. "Classic" jobs are visible to some degree by all site users.


  • 3.5 - What is a premium job?

    A job is considered premium when the project pays at or above market rates for the given language pair, and pays the translator a minimum of €100.


  • 3.6 - Who decides whether or not a job is to be classified as "premium"?

    For now, Connect! clients have been asked to determine for themselves whether a job qualifies as "premium" according to the definition above.

    Note that it can hurt a company's reputation to mark a job as premium if potential candidates do not consider it as such. It is therefore in an outsourcer's own interest to be selective about which jobs it calls premium.

    If you feel a job has been posted as premium and the above conditions have not been met, please enter a support ticket, citing the specific post with a URL.


  • 3.7 - Sending/receiving files

  • 7.1 - How can I send files to other site users?

    You can send files to any ProZ.com user by clicking on Send file (beta)... at the top of the addressee's profile page. A box should pop-up, allowing you to select a file from a list of recently uploaded files or to upload a new file. You will also be given the option to specify your file type (work file, translation memory, glossary, reference file, contract, invoice, CV/resume or other). Finally, a comment may be added to the file sent.

    Note that the Send file (beta)... function has been designed to send work-related files. Use of this tool for other purposes is not permitted.


  • 7.2 - Can I send one file to more than one site user at the same time?

    No. Though you can send one file to as many users as you want, this cannot be done at the same time.

    To send a file to more than one user, you must visit each user's profile and use the Send file (beta)... function as described in 4.7.1.


  • 7.3 - Can I send multiple files to more than one site user at the same time?

    No. Though you can send as many files as you need to more than one user, this cannot be done at the same time.

    To send several files to more than one user, you must visit each user's profile and use the Send file (beta)... function as described in 4.7.1 one time for each file.


  • 7.4 - Can I send multiple files to only one site user at the same time?

    No. Though you can send as many files as you need to any user, this cannot be done at the same time.

    To send several files to one user, you must visit the user's profile and use the Send file (beta)... function as described in 4.7.1 one time for each file.


  • 7.5 - What type of files can be sent/received?

    You can send .doc, .pdf, .ttx, .rtf, .txt, .odt, .docx, .odg, .xls, .csv, .tmw, .zip, .iix, .mdf, .mtf, .ods, .xml, .itd, .log, .wps files with texts to be translated, reference texts, conracts, TMs, glossaries, invoices, CVs and other job-related documents.


  • 7.6 - What is the maximum size allowed for files sent/received?

    The file upload size limit is 5 MB.


  • 7.7 - Will I be notified of files I receive?

    Yes. A notification will be sent to your email address whenever a file is sent to you via the Send file (beta)... function in your profile.


  • 7.8 - Where can I see received/sent files?

    You can see a list of sent and received files by going to My files under the "My ProZ.com" tab.


  • 7.9 - Can I also upload files to "My files"?

    Yes. You can upload a file to "My files" by clicking on Upload file at the top left corner of the My files page.

    Note that each file you upload cannot be larger than 5 MB.


  • 7.10 - What types of files can I upload to "My files"?

    You can upload the following file types: .doc, .pdf, .ttx, .rtf, .txt, .odt, .docx, .odg, .xls, .csv, .tmw, .zip, .iix, .mdf, .mtf, .ods, .xml, .itd, .log, .wps.

    Note that you can upload translation memories and glossaries to the TMs & terms section of "My files". The size limit for TMs and terms files is 10Mb (20Mb for Corporate Members).


  • 7.11 - Can I store files in "My files" for long periods of time?

    Yes. There is currently no time limit. You will set your own time depending on the space used.


  • 7.12 - Can others access "My files"?

    If you upload your files as a company, other users at that company will be able to see the files you uploaded.

    However, no one but you will have access to your translation memories and glossaries.


  • 7.13 - Is there a storage space limit for my files?

    Yes. The file upload size limit is 60MB for Professional members and 100MB for Corporate members.


  • 7.14 - How can I delete files?

    To delete a file, just click on the file title and then on Delete this file.


  • 7.15 - How can I download files received?

    To download a file, simply click on the orange icon next to the file title.


  • 7.16 - How can I be sure a file is safe to download?

    For files received, you can check for possible virus by clicking on the received file title and then on Analize file. If the file is clean, you will receive an 'OK' message. However, if the file is corrupted, an error message with details will be shown at the top of the file information page.


  • 7.17 - Will I be notified when others receive the file(s) I sent to them?

    Note that you will be notified when recipients download the files you send them and not when they have received them.


  • 7.18 - Can I specify a language and a field for my TM and glossary files?

    Yes. You can specify a language and/or a field for your translation memory and glossary files by clicking on [Edit] next to the specific file in the TMs & terms section.



  • Main - Top



  • 4 - Pre-qualified jobs


    Watch a screencast explaining ProZ.com pre-qualified jobs here.

  • 4.1 - What is a pre-qualified job?

    Getting a small job done quickly can take time. Service providers need to be called, emailed to see who is available, files transferred, POs issued, all before the work actually starts. This means wasted time for outsourcers and service providers alike.

    Pre-qualified jobs are designed to solve this problem--and eliminate the wasted time, allowing you to get your project done faster. Upload your files, choose who you want to work with, get the job assigned to one of your pre-qualified vendors--and get the job done!


  • 4.2 - How do prequalified jobs work?

    Pre-qualified jobs are a tool for streamlining the process of assigning language jobs to qualified service providers.

    1. The outsourcer uploads the job and chooses qualified service providers, who are automatically invited a few at a time.

    2. The first available service provider accepts the job, and a PO is generated.

    3. The service provider completes the work, delivers the file, and submits the invoice.


  • 4.3 - How are pre-qualified jobs different from other ProZ.com jobs?

    The key differences with the pre-qualified job posting approach are:

  • Outsourcers can work with their regular pre-approved service providers

  • Complete work materials and terms are provided in advance

  • The first pre-qualified provider to accept the job gets it, and can begin working right away

  • Invitations are sent over time to an ordered list of providers (instead of all at once)


  • 4.4 - What are the benefits of pre-qualified jobs for outsourcers?

    If you outsource language jobs, the ProZ.com pre-qualified job system offers the following benefits:

  • Increased efficiencies in supply chain management--eliminate the delay in getting the work started

  • Work with pre-qualified resources faster and easier

  • The option to automatically qualify new service providers, if no existing resources are available


  • 4.5 - What are the benefits of pre-qualified jobs for service providers?

    Pre-qualified jobs offer the following benefits to service providers:

  • No quoting necessary--you are pre-approved, simply accept the job if you want it

  • Complete job materials and terms available in advance to evaluate the job opportunity

  • Accelerates work to you from your regular clients


  • 4.6 - Who can post pre-qualified jobs?

    Full ProZ.com members and corporate members can post pre-qualified jobs, provided they do not have a Blue Board average LWA of less than 3 and that there are no open non-payment reports in their Blue Board.


  • 4.7 - Where can I post a pre-qualified job?

    To post a pre-qualified job go to the Jobs tab at the top of the page and click on "New job posting". For more information, watch the screencast here.


  • 4.8 - Who can reply to pre-qualified jobs?

    Any ProZ.com free user or paying member can reply to a Pre-qualified job invitation. Only those invited by the outsourcer will be able to reply to a pre-qualified offer.



  • Main - Top


  • 5 - Private job postings

  • 5.1 - What are private job postings?

    Private job postings are similar to other ProZ.com job postings except that they are visible only to a specific list of eligible service providers. Others will not see any identifiable information about the job posting (though certain generalized information such as language pair and field of expertise may be listed publicly, in order to show general market activity and trends).


  • 5.2 - What is the purpose of private job postings?

    In some circumstances, outsourcers who might otherwise post a job at ProZ.com refrain from doing so because they don't want their search activity to be publicly visible (ex. to their clients or competitors). Private job postings allow outsourcers to make these job opportunities available to eligible service providers at ProZ.com. While this might decrease the number of job postings that are visible to any particular user, the goal is that it will increase the overall number of jobs passed through ProZ.com, and improve the relevance of job postings accessible to each provider.


  • 5.3 - How are eligible providers for a private job posting determined?

    The outsourcer may explicitly specify providers who are eligible. The system can also attempt to automatically identify eligible providers, if the outsourcer allows it. To do so, the system searches for providers with relevant language pairs, native language, field of expertise, etc., taking into account provider job notification preferences. Prior relationships between the outsourcer and provider are also considered, including the feedback they have recorded about each other.


  • 5.4 - How can I be considered eligible for more private job postings?

    Make sure your profile is complete, so that the system can find you when searching for eligible providers with your qualifications. (Having a completed profile is also important to help potential clients to find you via the ProZ.com directory, Internet search engines, etc.)


  • 5.5 - Why can't I access a particular private job posting? I think I meet the eligibility requirements.

    Outsourcers have a fine-grained control over the list of eligible service providers for their job postings. An outsourcer may choose to direct a job posting to a specific list of providers, regardless of their profile information.


  • 5.6 - Are private jobs also subject to vetting?

    Yes. Private jobs are vetted by ProZ.com staff, in line with site rules for job posting. Private job postings are identical to other classic job postings, except that only eligible providers are allowed to access them.



  • Main - Top


  • 6 - Turn-key translation - service provider

  • 6.1 - What is turn-key translation?

    Turn-key translation is a ProZ.com service that helps clients and translators do quick-turnaround translation jobs with a minimal amount of overhead. The client submits text and payment, and then receives the translation. The translator accepts the job (if interested) and translates the text.

    There is no need to quote because qualification is determined in advance. The prices are fixed so there is no negotiation. Clients pay in advance and payment is guaranteed by ProZ.com. The job can be reviewed in its entirety before acceptance, and payment is made shortly after completion. All the translator needs to do is translation.


  • 6.2 - How will I get paid?

    Payment will be made to your ProZ.com wallet within 15 days after successful delivery. See the service provider agreement for details.


  • 6.3 - Is there any fee for receiving payment via my ProZ.com wallet?

    ProZ.com does not charge a fee for processing wallet withdrawals, but you are responsible for paying any third-party transaction fees. See the wallet page for more details.


  • 6.4 - How is invoicing handled?

    At this time, the system does not collect or issue invoices from translator to client. If your tax authority has specific invoicing requirements, you may not be able to use the turn-key translation service in its current state. If you need an invoice for accounting purposes, you might consider creating an invoice in your system as a placeholder for the transaction. If there proves to be a demand for this service, invoicing capabilities will be added to the system.


  • 6.5 - How are taxes handled?

    You are responsible for any taxes that may be due on your payment. The amount of any taxes due is considered to be included in the total payment amount offered for the task.

    At this time, the system does not calculate or collect any taxes. If your tax authority requires that you collect or pay taxes on such transactions, it is your responsibility to handle this outside of the turn-key translation system. If you are unclear about your tax obligations for the use of this service, you are advised not to use the service at this time.


  • 6.6 - How are the rates determined?

    Currently, while the system is in its "beta" stage, pricing is deliberately simplistic as a placeholder for future development. At this time, regardless of job details, the system charges the client based on a fixed per-source-word rate for the provider and a per-source-word transaction fee to ProZ.com. The fixed rate is offered to eligible service providers, who can choose to accept or decline the job.

    If there proves to be a demand for the turn-key translation service, a more detailed pricing model will be developed based on real world data and usage patterns.


  • 6.7 - What if the client has complaints about the quality of my translation?

    You will be given the opportunity to correct any defects found in your translation. If the corrections are not satisfactory to the client, or if there is any other dispute, it will be resolved at the reasonable discretion of ProZ.com staff. Such resolution may include a full or partial reduction of your payment. See the service provider agreement for details.


  • 6.8 - What if I am unable to deliver the translation on time?

    Please alert ProZ.com staff as early as possible if circumstances arise that prevent the agreed upon deadline from being met. If you do not deliver the translation on time, you are not entitled to any payment and the task may be reassigned to another service provider. You may also be excluded from future assignments. See the service provider agreement for details.


  • 6.9 - How is the translator chosen for a turn-key translation? What criteria are used to determine eligibility?

    When a turn-key translation order is placed, the system identifies suitable providers based on a variety of criteria and invites a few at a time, in order, until one of them accepts the job. Eligibility and order of preference are determined by criteria such as the following (listed here in no particular order):

    * Certified PRO status
    * native language
    * emphasis of language pair
    * reported expertise in field
    * current availability and time zone
    * track record on previous turn-key translations
    * past feedback from this client
    * relevant KudoZ points
    * etc.

    Note that Certified PRO status and ProZ.com membership are not required for eligibility, though they will be taken into consideration when determining the order in which eligible providers are invited.

    In the future, the system may provide an option for the client to have more control over the selection criteria.



  • Main - Top


  • 7 - Turn-key translation - client

  • 7.1 - What is turn-key translation? What's the advantage for clients?

    Turn-key translation is a ProZ.com service that helps reduce the overhead costs for short, quick-turnaround translation jobs. Just submit the text and payment, and then receive the translation. The system automatically handles routing the work to suitable translators, delivering the completed work back to you, and paying the service providers.


  • 7.2 - For what type of work is the system intended?

    The turn-key translation system is intended for quick translation of relatively short texts. This type of work has been described as a hassle for translation companies, perhaps because the overhead involved in getting the work done may exceed the value to the client. The turn-key platform attempts to reduce this overhead cost.

    At this time, only plain text can be translated. Texts in other file formats may be copied into the system, but the non-text formatting is not preserved. In the future, support for additional file formats may be added.


  • 7.3 - How will I receive the completed translation?

    You will be notified via email when the translation is completed, and given a link to the order management page from which the translated text can be retrieved.


  • 7.4 - Is ProZ.com a translation agency?

    No. ProZ.com provides a platform for clients, translators, and translation agencies to meet and get work done. Acting as an agent for clients is not in line with ProZ.com's mission; both agencies and end clients are considered to be potential users of the turn-key translation service.


  • 7.5 - If I order a translation and find a great translator, can I work with him/her directly next time?

    Absolutely. Once you have established a relationship with a ProZ.com translator, you may find it is in your best interest to continue working directly with that person. Nurturing a long-term service arrangement will bring benefits over time, as the service provider will be able to deliver high quality work in a shorter period of time, as he or she becomes increasingly familiar with terminology and information specific to you or your company.


  • 7.6 - What fees are charged?

    The quote presented when an order is placed includes the payment that will be made to the translator and a transaction fee to ProZ.com for use of the platform. In some cases, the payment processor you choose may charge an additional transaction fee--this fee will be clearly displayed before you are charged.


  • 7.7 - How is payment handled?

    When you order a translation, you deposit the full payment amount in advance into escrow. 15 days after the translation has been delivered, the funds will be released to the provider(s).


  • 7.8 - How are tax issues handled?

    At this time, the system does not calculate or collect any taxes. If your tax authority requires that you collect or pay taxes on such transactions, it is your responsibility to handle this outside of the turn-key translation system. If you are unclear about your tax obligations for the use of this service, you are advised not to use the service at this time.


  • 7.9 - Is the translation reviewed by a second provider before being delivered?

    At this time, the work is done by only a single translator. In the future, an additional option may be provided to have the work reviewed by a second service provider for an additional fee.


  • 7.10 - What if I am not satisfied with the translation that is delivered?

    Submit a complaint in writing to ProZ.com within 7 days after the translation is delivered. The escrowed funds will be placed on hold and a dispute resolution process initiated. If the outcome is in your favor, you can have a refund or a re-translation at no additional cost.



  • Main - Top


  • 8 - Job notifications

  • 8.1 - Nu primesc nicio notificare prin e-mail cu privire la lucrările propuse.

    Dacă nu primiţi deloc alerte privind lucrările propuse şi nici nu aţi primit vreodată, verificaţi setările din pagina dvs. de profil. Nu veţi primi nicio notificare dacă:
    - nu aţi introdus nicio pereche de limbi
    - nu aţi introdus niciun domeniu de specializare
    - nu aţi selectat "Notificări e-mail lucrări" în cadrul preferinţelor dvs. de e-mail.

    Dacă aţi primit notificări şi, fără să fi operat vreo schimbare, la un moment dat au încetat să vă mai parvină, aceasta se poate datora mai multor cauze:
    - mesajele anterioare trimise către dvs. au fost returnate, iar adresa dvs. email a fost "etichetată" ca fiind greşită (verificaţi datele personale din pagina dvs. de profil; este posibil să fi fost adăugate caracterele "xxx" înaintea adresei dvs.
    - există o problemă cu notificările prin e-mail din partea ProZ.com. (Verificaţi pagina stare site pentru mai multe informaţii)
    - dvs. sau furnizorul aţi modificat sau adăugat un filtru care împiedică alertele email să ajungă la dvs.

    Dacă, după verificarea celor de mai sus, totuşi nu puteţi identifica sursa problemei, trimiteţi o cerere de asistenţă incluzând linkul a cel puţin unei lucrări despre care ar fi trebuit să fiţi notificat.


  • 8.2 - What is the criteria taken into account for classic jobs notifications?

    Classic jobs notifications are sent taking into account the following fields in a job posting, apart from jobs notifications preferences:

    # Language pair
    # Service type
    # Subject Field
    # Rates

    However, note that outsources may also restrict their jobs using the following criteria:

    # Membership
    # Account type
    # Native language
    # Software
    # Credentials
    # Location
    # Specific field
    # Expertise

    Thus, when receiving a job notification what you are receiving is an alert that a job was posted in the language pair reported in your profile, in one of your fields, within your rates and looking for one of the services you offer. But this is just an alert. To the see the job's details, you must visit the job posting.


  • 8.3 - Nu primesc toate alertele prin e-mail pe care ar trebui să le primesc pentru lucrări.

    În momentul în care se trimit alerte prin e-mail pentru lucrări, printre criteriile care se iau în considerare se numără şi: perechea de limbi, domeniul, aplicaţiile software cerute, situarea geografică, atestările cerute, tariful oferit. Dacă nu aţi primit o notificare prin e-mail pentru o anumită lucrare, asiguraţi-vă că setările din profilul dvs., precum şi preferinţele dvs. de e-mail corespund cu cerinţele lucrării. Dacă sunteţi sigur că sunt corecte, vă rugăm să trimiteţi o cerere de asistenţă, incluzând adresa/adresele URL a uneia sau mai multor anunţuri despre care ar fi trebuit să fi fost notificat. Personalul de asistenţă va verifica dacă serverele v-au trimis sau nu o alertă e-mail. (Dacă notificarea a fost trimisă, este posibil să fi intervenit o problemă sau un filtru la furnizorul dvs. de servicii de Internet sau în propriul dvs. sistem.)


  • 8.4 - De ce nu primesc notificări cu privire la toate lucrările propuse pentru perechea mea de limbi?

    Chiar dacă setările dvs. de e-mail specifică faptul că aţi dori să primiţi notificări privind "toate" lucrările pentru perechea dvs. de limbi, sistemul foloseşte numeroase criterii pentru a stabili cui sunt trimise acestea. De exemplu, contractorii pot specifica faptul că doresc să fie notificaţi doar utilizatorii dintr-o anumită ţară sau care dispun de anumite aplicaţii software. Selectarea opţiunii "toate notificările" vă asigură doar faptul că veţi primi o notificare privind lucrările propuse în cazul în care contractorul nu a specificat astfel de restricţii detaliate.


  • 8.5 - De ce îmi sunt trimise alertele de lucrări după un anumit timp de la propunerea lor? Pare să existe o întârziere.

    Unii autori de anunţuri pot propune lucrări ce sunt afişate imediat. Propunerile de lucrări trimise de alţii necesită aprobare. Alertele prin e-mail nu pot fi trimise până când aceste anunţuri nu sunt aprobate. De aceea primiţi notificarea mai târziu decât ora la care anunţul a fost trimis. Notificările sunt trimise tuturor utilizatorilor în mod imparţial; în mod normal, serverele ProZ.com trimit toate notificările prin e-mail în maxim 5 minute.

    Un alt factor de luat în considerare este diferenţa dintre fusele orare. Toate orele afişate pe site se raportează la fusul orar Greenwich (GMT). Astfel, în funcţie de situarea dvs. geografică, este posibil ca ora indicată în notificarea pe care aţi primit-o să fie diferită de ora la care a fost făcut anunţul; cu toate acestea, dacă luaţi în considerare diferenţa dintre ora afişată de site şi cea afişată de clientul dvs. de e-mail, veţi constata că notificarea prin e-mail a fost de fapt trimisă la câteva minute după ce lucrarea a fost aprobată şi a fost făcută publică.

    Dacă observaţi întârzieri care nu-şi găsesc explicaţia mai sus, vă rugăm să trimiteţi o cerere de asistenţă, incluzând URL-ul anunţului în cazul căreia e-mailul a ajuns cu întârziere. Astfel vom putea căuta ora exactă la care mesajul a fost trimis de pe serverele noastre.


  • 8.6 - What is the RSS feed for jobs?

    RSS is an acronym for Really Simple Syndication, a family of Web formats used to publish frequently updated content such as news headlines or blog entries in a standardized format and that allows users to subscribe to it.

    A feed reader is client software or a Web application that is used to subscribe to and collect syndicated web content in a single location for easy viewing.

    You can track job postings matching your preferences in your RSS feed reader by clicking the orange button in the jobs page to get started (your feed will be based on your advanced search settings there). To see the complete job description and to quote, you will need to visit the full job page using the link in the feed item.

    The feed contains the basic information about the job, including the link to the job, the job title and short description, and the job requirements (including language pairs and field of expertise). The feed updates once every five minutes.

    You will notice that the URL for the feed contains your entity_id and a unique token that allows you to view job summaries that match your preferences without logging in. You cannot use this token to log in or to access any part of the site. Additionally, the token and feed does not contain any personally identifiable information about the subscriber.

    You can subscribe using any news reader that you would like. If you encounter any encoding issues or have questions, comments or concerns, please contact site staff via a support request.




  • Main - Top




    Request help


    Site documentation



    The member services and support team
    Jared
    Lucia
    Alejandro
    Helen
    Romina
    Yana